X

Оставить заявку

ФИО
Ваш e-mail:
Телефон:
Комментарий:
Хацот
00:00
Алот
а-шахар
00:00
Талит
00:00
Нец
00:00
Шма
(Гаон)
00:00
Молитва
(Гаон)
00:00
Хацот
00:00
Минха
гдола
00:00
Минха
ктана
00:00
Плаг
минха
00:00
Шкия
00:00
Цет
а-кохавим
00:00
Хацот
00:00
Беер Шева
Эйлат
Хайфа
Хеврон
Йерихон
Иерусалим
Карней Шомрон
Нетания
Петах Тиква
Цфат
Афула
Шхем
Тель-Авив
Тверия
Антверпен
Брюссель
Балтимор, MD
Атланта, GA
Филадельфия, PA
Чикаго, IL
Бостон, MA
Вашингтон, DC
Денвер, CO
Лос Анжелес, CA
Питсбург, PA
Нью Йорк, NY
Сан Франциско, CA
Берлин
Варшава
Гонконг
Днепропетровск
Киев
Львов
Одесса
Каир
Копенгаген
Лондон
Минск
Монреаль
Торонто
Рим
Тбилиси
Токио
Мельбурн
Сидней
Казань
Москва
Омск
Санкт-Петербург
Оттава
Пекин
Канберра
Касабланка
Гонолулу
Веллингтон
Астана
Алматы
07:34
12
12
2017

Что такое Ханука?

Что такое Ханука?

Ханука – Хану-ка – «покоились 25-го» (кислева)

Хану – на иврите «отдыхали»; ка – на иврите пишется буквами «каф» и «hэй», сумма числовых значений которых составляет 25.

«Некоторые пишут, что назвали эти дни Ханукой потому, что хану (покоились, отдыхали) 25-го» (Ран в комментарии на Рифа, Шаббат, 9б, начальные слова: Асум ямим товим, и так же писал Абудархаам в «Седер тфилот Ханука», и Тур, п. 770, и другие законоучители). А Маарша («Хидушей агадот», Шаббат, 21а, начальные слова Май Ханука) спрашивает: «Какое отношение это имеет к покою, если разрешена работа, и праздник установлен только для восхваления и благодарности?»

Также и Бах (п. 270), приведя слова Маариля о том, что не следует работать, пока горят свечи, пишет: «Можно видеть в некоторой мере обоснование этому в том, что дни эти названы Ханука, то есть “покоились 25-го”; ведь если нет вообще никакого запрета работать, какое отношение это имеет к покою? Приходится сделать вывод, что <мудрецы, установившие праздник,> имели в виду, что “покоились, отдыхали от войны”». Левуш не соглашается с этим и пишет: «Назвали эти дни Ханука – это два слова, хану и ка – “покоились” (стояли на месте) и “25-го”. И слово хану означает, что покоились, не идя на войну, как в Торе: “Ваисъу… ваяхану” (Шмот, 13:20 и др.), но не означает покой от работы – и потому разрешена работа». И также «При Хадаш» и «Биркей Йосеф» говорят, что «покой, отдых» здесь – от войны.

Две стороны победы – покорение врага и прекращение войны

На первый взгляд непонятно: почему назвали эти дни «отдыхом» и «покоем», пришедшими благодаря окончанию войны, и не назвали их в связи с избавлением, принесшим победу и освобождение? Ответ состоит в том, что у победы есть две стороны. «Утверждающая» состоит в том, что одолели врага, овладели им и уничтожили его, а «отрицающая» – в прекращении войны (хотя конец ее может наступить и без победы, путем заключения мирного договора, вмешательства третьей стороны и т. п.). И ясно, что когда народ побеждает и устанавливает праздник, он дает ему название в связи с «утверждающей» стороной – военной победой, а также свободой и независимостью, приобретаемыми благодаря покорению врага, но не в связи с отдыхом и покоем, поскольку в этом никак не находят своего выражения его мощь и героизм.

Ханука – в связи с покоем, а не с победой

Как видно, наши мудрецы, давая этим дням такое имя, хотели указать на суть и цели войны, которую вели тогда евреи: они вели ее только во имя Всевышнего и Его Торы, поскольку греки мешали и досаждали им только своими постановлениями против соблюдения Торы и заповедей, а не вмешательством в материальные стороны жизни. И потому главным в победе было то, что отныне исчезали все препятствия, евреи отдыхали от войн и духовного порабощения и могли поторопиться в Храм, чтобы очистить его и возобновить жертвоприношения, изучать Тору и исполнять заповеди без всяких помех. Они не видели в победе и в свободе самоцель, а только средство к избавлению от притеснений, чтобы служить Всевышнему, и выразили это в том, что назвали праздник Ханука.

Стремление к избавлению – чтобы служить Всевышнему в покое и совершенстве

«И потому весь народ Израиля, пророки и мудрецы его, жаждали времен Машиаха – чтобы обрести покой от царств, которые не позволяют заниматься Торой и заповедями как должно; а в те времена – обретут спокойствие и умножат мудрость, чтобы удостоиться будущего мира» (Рамбам, Илхот тшува, 9:2; см. там). Другими словами, мы стремимся к этим временам, чтобы у нас был покой от всего, что мешает заниматься Торой; Также и тогда именно в таком свете видели мудрецы чудесное избавление, и назвали те дни Хану-ка.

Перевод – рав П. Перлов

Материал любезно предоставлен сайтом - http://www.beerot.ru

Вернуться на предыдущую страницу
 
Ешива: начало
Документальный фильм о легендарной ешиве "Торат Хаим" В фильме рассказывается о зарождении ешивы "Торат Хаим" в России начала 90-ых годов.
Подробнее